運動資訊集合站

中國nba翻譯、NBA、大陸nba球員在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

中國nba翻譯關鍵字相關的推薦文章

中國nba翻譯在台灣與大陸NBA球隊隊名對照表 - Mobile01的討論與評價

採望文生義法翻譯, 結果事後看來是誤譯. Pacers跟Mavericks都屬於此類, 其中Pacers雖然兩地翻法不同, 但一樣都是錯的XD Wizard翻成奇才則是當時中國 ...

中國nba翻譯在盤點大陸與台灣NBA球隊譯名的不同,有的相差太大 - 每日頭條的討論與評價

PACERS的意思是在賽馬比賽開始前,在跑道上先跑一圈的那輛車。「溜馬」的翻譯並不十分準確,但還是比「步行者」更加靠譜一點,人家是有馬有車,不是 ...

中國nba翻譯在NBA球队的名字中国台湾是怎么翻译的? - 百度知道的討論與評價

一、台湾的NBA球队名称. 1、东区联盟. 大西洋组. 台湾:纽泽西(新泽西)篮网 大陆:新泽西网. 台湾:费城76人大陆:费城76人.

中國nba翻譯在ptt上的文章推薦目錄

    中國nba翻譯在盤點台灣與大陸NBA球員、球隊的翻譯差異化!勒布朗叫雷霸龍!的討論與評價

    NBA 以獨特魅力征服了整個世界,做爲炎黃子孫的中國人也不例外。除了中國大陸、台灣、香港、美國等地,都有龐大的華人NBA球迷羣。

    中國nba翻譯在NBA中国官方网站的討論與評價

    NBA中国 官方网站. ... 本隐私政策(以下简称“本政策”)适用于NBA体育文化发展(北京)有限责任公司及其关联方(以下简称“NBA”或“我们”)委托北京瑞奥视科技有限 ...

    中國nba翻譯在臺灣翻譯的NBA球隊名稱為什麼和我們大陸不一樣 - 勞客網的討論與評價

    臺灣nba球隊名稱翻譯與大陸包括香港的不同和原因如下: ... 者,印第安納的翻譯有步行者和遛馬兩個,英文不同也不同,中國翻譯原來是和臺灣差不多的, ...

    中國nba翻譯在「nba翻译」NBA球队的名字中国台湾是怎么翻译的?的討論與評價

    NBA 美国职业篮球联赛是很多篮球球迷们热爱的运动,小搜体育小编给大家提供了关于nba翻译的文章,下面就NBA球队的名字中国台湾是怎么翻译的?

    中國nba翻譯在在大陆,NBA 球星的中文名是谁翻译的? - 知乎的討論與評價

    非常喜爱,并向中国球迷隆重介绍了 ... 以上就是NBA球员名称翻译的基本原则。 ... 以NBA为例,先做一个人名翻译数据库,包括球员、教练、助教等,若姓氏没有重复的,只 ...

    中國nba翻譯在小牛變獨行俠你叫習慣了嗎?NBA球隊中文翻譯烏龍真不少 - 愛樓網的討論與評價

    也正是這個戴著牛仔帽的隊標,給了最初的中文翻譯一種錯覺,當時,香港將其翻譯為“達拉斯牛仔隊”,比“小牛”好一些,但在中國大陸的體育譯名中,NFL(美國職業橄欖球 ...

    中國nba翻譯在NBA - 維基百科,自由的百科全書的討論與評價

    國家籃球協會(英語:National Basketball Association,縮寫:NBA,也稱美國職業 ... 至2018/19賽季,僅有10名外籍球員獲選狀元,其中包括中國的姚明(科爾-安東尼·唐 ...

    中國nba翻譯的PTT 評價、討論一次看



    相關問答

    更多推薦結果